Erik Roganský UX/UI Designer • Developer • Translator
Get In Touch

Design. Build. Translate.

I help teams turn ideas into friendly products, through UX/UI design, clean web dev, and clear language.

  • words translated
    500k+
    words translated
  • screens designed
    30+
    screens designed
  • disciplines connected
    3
    disciplines connected

How I work

  • Human-first: real users > assumptions
  • Accessible by default: WCAG-minded color, motion, language
  • Calm delivery: documented, versioned, testable

What I offer you, in details

UX/UI Design

Make it make sense. And make it feel good.

I design interfaces that respect attention. Research when it’s needed, momentum when it’s not. I balance product goals with inclusive, evidence-based decisions that genuinely help users do what they came to do.

Discovery Information architecture Wireframes Prototypes Visual design Design systems Accessibility reviews

Outcomes

  • Clear user flows & prototypes
  • Component library + tokens (light/dark, contrast)
  • Handoff kit (specs, annotations, behaviors)

Process

  • Listen & define — goals, users, constraints
  • Map & sketch — flows, wireframes, early tests
  • Design & refine — high-fidelity UI, states, edge cases
  • Handoff & support — specs, tokens, async review

Frequently asked questions

Web Development

Build it cleanly. Make it fast. Keep it maintainable.

I focus on web experiences that feel effortless to use and straightforward to maintain. Whether it's a custom WordPress setup, a modern frontend, or a complete integration with your existing systems, I ship code that’s predictable, readable, and built for growth.

JavaScript TypeScript SCSS WordPress (custom themes & Elementor widgets) Vue/Quasar PHP REST APIs Git workflows CI/CD

Outcomes

  • Custom, lightweight themes and components tailored to your brand

  • Clean codebase structured for long-term maintainability

  • Fast, accessible, SEO-friendly pages

  • Integrated analytics, forms, and custom backend logic

  • Developer-friendly documentation and async-ready workflows

Process

  • Understand the problem — features, constraints, data flows

  • Plan the architecture — components, states, integrations

  • Build & refine — clean SCSS, readable TypeScript/PHP, reusable patterns

  • Optimize — performance, accessibility, UI consistency

  • Deploy & support — CI/CD pipelines, staging, updates, improvements

Frequently asked questions

Translation & Localization

Make your product feel native – not translated.

I translate and localize digital products, UI, documentation, and marketing content with a focus on clarity, tone, and cultural nuance. My approach is precise but human — technology and emotion don’t exclude each other.

UX copy Microcopy UI elements Onboarding flows Documentation Support articles Product naming A/B copy variants.

Outcomes

  • Natural, concise Slovak translations that fit UI constraints

  • Terminology consistent with platform conventions

  • Localized product flows that feel intuitive to users

  • Cleanly structured text prepared for developers

  • Adaptations, not word-for-word translations

Process

  • Understand the context — product, tone, voice, constraints

  • Translate & adapt — clarity, precision, cultural fit

  • Ensure UI fit — length limits, button labels, error states

  • Review & refine — quality check, terminology consistency

  • Deliver — localized files ready for implementation

Frequently asked questions